1 |
23:52:01 |
eng-rus |
telecom. |
teleimmersion |
теле-погружение (телекоммуникационный медиум, соединяющий в себе аспекты виртуальной реальности с видеотелефонной связью. Телеиммерсионная связь позволяет создавать эффект присутствия в трёх измерениях, в реальном масштабе и в режиме реального времени) |
ivvi |
2 |
22:30:08 |
rus-ger |
gen. |
образование конденсата |
Tauwasserbildung |
ivvi |
3 |
22:26:50 |
rus-ger |
gen. |
микроклимат |
Wohnatmosphäre |
ivvi |
4 |
22:23:56 |
rus-dut |
inf. |
трахаться |
ballen |
muha_ok |
5 |
22:23:10 |
rus-ger |
gen. |
излучение холода |
Kälteabstrahlung (напр., стенами дома) |
ivvi |
6 |
21:38:59 |
eng-rus |
fig. |
leave an imprint on |
оставить след (на) |
Bullfinch |
7 |
21:21:39 |
rus-ger |
humor. |
сбежать |
sich verdünnisieren |
Alexander Oshis |
8 |
20:51:29 |
rus-spa |
gen. |
домашняя пневмония |
neumonía adquirida en la comunidad |
alimarina |
9 |
20:34:32 |
eng-rus |
med. |
forniceal |
форникальный (относящийся к своду) |
inspirado |
10 |
20:33:12 |
eng-rus |
gen. |
huckstress |
торговка |
Anglophile |
11 |
20:30:55 |
eng-rus |
gen. |
bungling piece of work |
топорная работа |
Anglophile |
12 |
20:27:05 |
eng-rus |
account. |
Restatement Approach |
подход по изменению начальных остатков |
Пахно Е.А. |
13 |
20:23:45 |
eng-rus |
gen. |
ill-treat |
держать в чёрном теле |
Anglophile |
14 |
20:21:48 |
eng-rus |
gen. |
the depths of hell |
тартарары |
Anglophile |
15 |
20:19:39 |
eng-rus |
gen. |
tapeur |
тапер |
Anglophile |
16 |
20:12:35 |
eng-rus |
gen. |
travelling carriage |
тарантас (Четырехколесная дорожная повозка на длинных дрогах, уменьшающих тряску) |
Anglophile |
17 |
18:38:31 |
eng-rus |
O&G. tech. |
pipe grade |
класс прочности труб (определен стандартом API по пределу текучести материала (напр., pipe grade x56 имеет предел текучести 56,000 psi)) |
konstmak |
18 |
18:27:53 |
eng-rus |
gen. |
brokerage agreement |
брокерский договор |
Alexander Demidov |
19 |
18:11:45 |
eng-rus |
cardiol. |
coronary angioplasty |
коронаропластика |
Maxxicum |
20 |
17:37:03 |
eng-rus |
mil. |
gear |
техника |
Пахно Е.А. |
21 |
17:31:07 |
eng-rus |
gen. |
dispersal axis |
ось расселения |
Caithey |
22 |
17:07:22 |
eng |
abbr. |
Energy Policy Act |
EPAct |
Амбарцумян |
23 |
17:05:45 |
eng |
abbr. tech. |
Process Data Acquisition |
PDA |
savina_elena |
24 |
17:01:27 |
eng |
abbr. |
European Committee of Manufacturers of Electrical Machines and Power Electronics |
CEMEP (сокращение с французской фразы) |
Амбарцумян |
25 |
16:59:16 |
rus-fre |
gen. |
отпуск по беременности и родам |
congé maternité |
vleonilh |
26 |
16:59:14 |
fre |
abbr. |
CEMEP |
Comité Européen de Constructeurs de Machines Electriques et d'Electronique de Puissance |
Амбарцумян |
27 |
16:58:15 |
rus-fre |
gen. |
учебный отпуск |
congé de formation (для служащих) |
vleonilh |
28 |
16:57:06 |
rus-fre |
gen. |
корпорация |
confrérie |
vleonilh |
29 |
16:55:19 |
fre |
gen. |
CSCE |
Conférences sur la sécurité et la coopération en Europe |
vleonilh |
30 |
16:55:16 |
rus-fre |
gen. |
Совещание по безопасности и сотрудничеству в Европе |
Conférences sur la sécurité et la coopération en Europe (CSCE, СБСЕ) |
vleonilh |
31 |
16:54:00 |
rus-fre |
gen. |
лекция на дому |
conférence à domicile (Фр. - форма индивидуальной работы Национальных музеев) |
vleonilh |
32 |
16:53:00 |
rus-fre |
gen. |
лекция в обеденный перерыв |
conférence à l'heure du déjeuner (Фр. - форма групповой работы Национальных музеев) |
vleonilh |
33 |
16:51:38 |
rus-fre |
gen. |
Национальная конфедерация взаимного кредитования |
Confédération nationale du crédit mutuel (Фр.) |
vleonilh |
34 |
16:50:46 |
fre |
gen. |
CNGA |
Confédération nationale des groupes autonomes de l'enseignement public (профсоюз учителей начальной школы во Франции) |
vleonilh |
35 |
16:50:44 |
rus-fre |
gen. |
Национальная конфедерация независимых групп общественного образования |
Confédération nationale des groupes autonomes de l'enseignement public (профсоюз учителей начальной школы во Франции, CNGA) |
vleonilh |
36 |
16:49:18 |
rus-fre |
gen. |
Генеральная конфедерация мелких и средних предприятий |
Confédération générale des petites et moyennes entreprises (Фр. - объединение предпринимателей) |
vleonilh |
37 |
16:47:45 |
fre |
gen. |
CFTC |
Confédération française des travailleurs chrétiens |
vleonilh |
38 |
16:47:42 |
rus-fre |
gen. |
Французская конфедерация христианских трудящихся |
Confédération française des travailleurs chrétiens (CFTC, ФКХТ) |
vleonilh |
39 |
16:46:23 |
fre |
polit.econ. |
CFDT |
Confédération française démocratique du travail (профсоюз) |
vleonilh |
40 |
16:45:14 |
rus-fre |
gen. |
кондукт |
conductus (средневековый музыкальный жанр) |
vleonilh |
41 |
16:44:39 |
rus-fre |
gen. |
условие о расторжении контракта |
condition résolutoire |
vleonilh |
42 |
16:44:03 |
rus-fre |
gen. |
условие, зависящее и от воли сторон, и от объективных обстоятельств |
condition simplement potestative |
vleonilh |
43 |
16:43:18 |
rus-fre |
gen. |
условие, зависящее только от воли договаривающихся сторон |
condition purement potestative |
vleonilh |
44 |
16:42:18 |
rus-fre |
gen. |
удел человека |
condition humaine (термин экзистенциализма) |
vleonilh |
45 |
16:41:45 |
rus-fre |
gen. |
кондийакизм |
condillacisme (философское учение Э.Б. де Кондийака) |
vleonilh |
46 |
16:40:31 |
rus-fre |
gen. |
нечестная конкуренция |
concurrence déloyale |
vleonilh |
47 |
16:40:02 |
rus-fre |
gen. |
музыкальный конкурс |
concours de musique |
vleonilh |
48 |
16:39:07 |
rus-fre |
gen. |
Ватиканский собор |
Concile de Vatican |
vleonilh |
49 |
16:37:55 |
rus-fre |
gen. |
передача коммунального обслуживания |
concession de service public |
vleonilh |
50 |
16:37:12 |
rus-fre |
gen. |
специальные счета казначейства |
comptes spéciaux du Trésor |
vleonilh |
51 |
16:36:33 |
rus-fre |
gen. |
счёт расчётов с иностранными правительствами |
comptes de règlement avec les gouvernements étrangers (вид специальных счетов Казначейства) |
vleonilh |
52 |
16:33:53 |
rus-fre |
gen. |
арбитражное соглашение |
compromis |
vleonilh |
53 |
16:33:15 |
rus-fre |
gen. |
визитная карточка манекенщицы |
composite |
vleonilh |
54 |
16:32:35 |
rus-fre |
gen. |
заговор кагуляров |
Complot de la "Cagoule" (террористическая деятельность членов организации "Кагуль" в 1936-1937 гг.) |
vleonilh |
55 |
16:31:30 |
rus-fre |
gen. |
многозальный кинотеатр |
complexe multisalle |
vleonilh |
56 |
16:30:35 |
rus-fre |
gen. |
комплента |
complainte (одноголосная куплетная монотонная песня-баллада о драматической истории страны) |
vleonilh |
57 |
16:29:18 |
rus-fre |
gen. |
субсидируемая труппа |
compagnie subventionnée |
vleonilh |
58 |
16:28:57 |
eng-rus |
gen. |
Linux Linux |
Ли́нукс (ядро операционной системы, разработка которого была начата финским студентом Linus Torvalds в 1991 году) |
Skaarj |
59 |
16:27:59 |
rus-fre |
gen. |
финансовая компания |
compagnie financière |
vleonilh |
60 |
16:27:17 |
rus-fre |
mil. |
парашютная рота |
compagnie parachutiste |
vleonilh |
61 |
16:26:48 |
rus-ita |
electr.eng. |
сила тока |
amperaggio |
exnomer |
62 |
16:26:46 |
eng-rus |
gen. |
analytic-normative documentation |
АНД (аналитическая нормативная документация) |
WiseSnake |
63 |
16:26:33 |
rus-fre |
mil. |
инженерная механизированная рота |
compagnie mécanisée (инженерного полка брдт) |
vleonilh |
64 |
16:25:51 |
rus-fre |
mil. |
инженерная рота |
compagnie du génie (пехотной дивизии) |
vleonilh |
65 |
16:25:21 |
rus-fre |
mil. |
мотопехотная рота |
compagnie d'infanterie |
vleonilh |
66 |
16:25:08 |
eng-rus |
progr. |
PO variable |
переменная с положительным значением, близким к нулю |
Бриз |
67 |
16:24:34 |
rus-fre |
mil. |
разведывательная рота поддержки |
compagnie de reconnaissance et d'appui |
vleonilh |
68 |
16:23:49 |
rus-fre |
mil. |
инженерная рота |
compagnie d'équipement et d'obstacle |
vleonilh |
69 |
16:23:08 |
rus-fre |
mil. |
рота жандармерии |
compagnie de gendarmerie |
vleonilh |
70 |
16:22:45 |
rus-fre |
mil. |
штабная рота |
compagnie de quartier général |
vleonilh |
71 |
16:22:14 |
rus-fre |
mil. |
рота переправочных средств |
compagnie de franchissement |
vleonilh |
72 |
16:21:18 |
rus-fre |
mil. |
рота управления, обслуживания и поддержки |
compagnie de commandement d'appui et des services |
vleonilh |
73 |
16:20:08 |
rus-fre |
gen. |
противотанковая рота |
compagnie antichars (мотопехотного полка бртд Франции) |
vleonilh |
74 |
16:20:04 |
eng-rus |
mech.eng. |
punch sleeve |
гильза пуансона |
Катерина С |
75 |
16:18:45 |
eng-rus |
mech.eng. |
die sleeve |
гильза штампа |
Катерина С |
76 |
16:18:23 |
rus-fre |
gen. |
Свободная Коммуна старого Монмартра |
Commune libre du vieux Montmartre (название 18-го округа Парижа) |
vleonilh |
77 |
16:17:04 |
rus-fre |
gen. |
Парижская коммуна |
Commune de Paris |
vleonilh |
78 |
16:16:25 |
rus-fre |
gen. |
городское территориальное управление |
communauté urbaine |
vleonilh |
79 |
16:15:44 |
rus-fre |
gen. |
законная общность имущества |
communauté légale |
vleonilh |
80 |
16:15:28 |
eng-rus |
insur. |
20-feet equivalent unit |
единица измерения, равная объёму, занимаемому стандартным 20-фунтовым контейнером |
Катерина С |
81 |
16:15:03 |
fre |
mech.eng. |
CECA |
Communauté Européenne du Charbon et de l'Acier |
vleonilh |
82 |
16:14:47 |
rus-ger |
humor. |
поживём – увидим |
schauen wir mal, dann sehen wir schon |
Alexander Oshis |
83 |
16:14:23 |
fre |
gen. |
EURATOM |
Communauté européenne de l'énergie atomique |
vleonilh |
84 |
16:14:21 |
rus-fre |
gen. |
Европейское сообщество по атомной энергии |
Communauté européenne de l'énergie atomique (EURATOM, ЕВРАТОМ) |
vleonilh |
85 |
16:13:08 |
fre |
gen. |
CED |
Communauté européenne de défense |
vleonilh |
86 |
16:13:05 |
rus-fre |
gen. |
Европейское оборонительное сообщество |
Communauté européenne de défense (CED, ЕОС) |
vleonilh |
87 |
16:11:03 |
rus-fre |
gen. |
общность движимого имущества и имущества супругов |
communauté de meubles et acquêts |
vleonilh |
88 |
16:09:46 |
fre |
gen. |
CNCL |
Commission Nationale des communications et des libertés (Фр.) |
vleonilh |
89 |
16:09:44 |
rus-fre |
gen. |
Национальная комиссия по вопросам использования средств коммуникаций |
Commission Nationale des communications et des libertés (Фр., CNCL) |
vleonilh |
90 |
16:08:33 |
rus-fre |
gen. |
Правительственная комиссия для рабочих |
Commission du Gouvernement pour les travailleurs (февраль - июнь 1848 г.) |
vleonilh |
91 |
16:06:37 |
rus-fre |
gen. |
Комиссия Европейских сообществ |
Commission des Communautés européennes (CCE, КЕС) |
vleonilh |
92 |
16:05:45 |
eng |
abbr. tech. |
PDA |
Process Data Acquisition |
savina_elena |
93 |
16:05:40 |
rus-fre |
gen. |
комиссия по незаконным статьям договоров |
commission des clauses abusives |
vleonilh |
94 |
16:05:21 |
rus-ita |
gen. |
просто так, шутки ради |
tanto per sfizio |
Lisavetta |
95 |
16:04:54 |
rus-fre |
gen. |
комиссия по освидетельствованию увольняемых по болезни |
commission de réforme |
vleonilh |
96 |
16:04:13 |
rus-ita |
gen. |
каприз |
sfizio |
Lisavetta |
97 |
16:01:27 |
eng |
abbr. |
CEMEP |
European Committee of Manufacturers of Electrical Machines and Power Electronics (сокращение с французской фразы) |
Амбарцумян |
98 |
15:55:12 |
eng-rus |
gen. |
administrative subject |
административный субъект |
Caithey |
99 |
15:48:50 |
eng-rus |
gen. |
consumer society |
ПОБ (Потребительское Общество) |
Caithey |
100 |
15:44:46 |
rus-ger |
gen. |
закрыт для проезда автотранспорта |
für Kraftfahrzeuge gesperrt |
Abete |
101 |
15:20:56 |
rus-ita |
hydraul. |
питтинг |
vaiolatura |
exnomer |
102 |
15:15:34 |
rus-ger |
gen. |
техническое помещение |
Technikraum |
Soldat Schwejk |
103 |
15:04:13 |
rus-ita |
gen. |
причуда |
sfizio |
Lisavetta |
104 |
14:54:41 |
eng-rus |
gen. |
it spread like wild fire |
загорелся сыр-бор |
Anglophile |
105 |
14:49:50 |
eng-rus |
gen. |
grasp in a single flash |
схватывать на лету |
Anglophile |
106 |
14:44:32 |
eng-rus |
gen. |
the fated will happen |
от судьбы не уйти |
Anglophile |
107 |
14:43:36 |
eng-rus |
gen. |
the fated will happen |
от судьбы не уйдёшь |
Anglophile |
108 |
14:41:35 |
eng-rus |
saying. |
where nothing is to be had the king must lose his right |
на нет и суда нет |
Anglophile |
109 |
14:32:15 |
rus-ita |
tech. |
напор |
prevalenza |
exnomer |
110 |
14:29:56 |
eng-rus |
gen. |
peregrinator |
странник |
Anglophile |
111 |
14:27:57 |
rus-ita |
electr.eng. |
аварийный выключатель двигателя |
salvamotore |
exnomer |
112 |
14:26:50 |
eng-rus |
med. |
resistive index |
резистивный индекс |
wrsp |
113 |
14:26:33 |
eng-rus |
gen. |
bardling |
рифмоплёт |
Anglophile |
114 |
14:21:31 |
eng-rus |
nonstand. |
in all one's born days |
сроду |
Anglophile |
115 |
14:19:12 |
eng-rus |
gen. |
telescope |
сплющиться (при столкновении) |
Anglophile |
116 |
14:17:24 |
eng-rus |
gen. |
make someone sing small |
сбить спесь (с кого-либо) |
Anglophile |
117 |
14:16:21 |
eng-rus |
gen. |
to skulk behind others |
прятаться за чужую спину |
Anglophile |
118 |
14:05:53 |
eng-rus |
gen. |
bed together |
сожительствовать |
Anglophile |
119 |
13:58:52 |
eng-rus |
gen. |
be conscience-stricken |
испытывать угрызения совести |
Anglophile |
120 |
13:55:51 |
eng-rus |
gen. |
herborize |
собирать травы |
Anglophile |
121 |
13:53:33 |
eng-rus |
gen. |
Ice-Princess |
Снегурочка |
Anglophile |
122 |
13:51:49 |
eng-rus |
gen. |
know how many beans make five |
быть смышлёным |
Anglophile |
123 |
13:51:04 |
eng-rus |
telecom. |
Research and Production Company |
научно-производственная фирма |
Лена55 |
124 |
13:48:39 |
eng-rus |
gen. |
splutter with laughter |
прыснуть со смеху |
Anglophile |
125 |
13:47:25 |
eng-rus |
arch. |
worthless fellow |
смерд |
Anglophile |
126 |
13:43:17 |
eng-rus |
proverb |
friendship does not exempt from fulfilling duties |
дружба дружбой, а служба службой |
Anglophile |
127 |
13:40:38 |
eng-rus |
proverb |
he would rather lose a friend than a jest |
ради красного словца не пожалеет и отца |
Anglophile |
128 |
13:35:08 |
eng-rus |
gen. |
put on a modest air |
скромничать |
Anglophile |
129 |
13:33:10 |
eng-rus |
bible.term. |
table of commandments |
скрижаль |
Anglophile |
130 |
13:32:49 |
eng-rus |
med. |
sagittal plane |
сагиттальная проекция (УЗИ-исследования) |
wrsp |
131 |
13:30:49 |
eng-rus |
gen. |
forbidden during a fast |
скоромный |
Anglophile |
132 |
13:29:42 |
eng-rus |
Игорь Миг |
cross-cutting |
междисциплинарный |
Игорь Миг |
133 |
13:02:39 |
eng-rus |
hist. |
horse-and-carriage service |
служба конюшен и экипажей (придворная служба) |
yevsey |
134 |
13:00:16 |
eng-rus |
hist. |
grand equerry |
шталмейстер, обер-шталмейстер (заведующий дворцовыми конюшнями и экипажами) |
yevsey |
135 |
12:45:51 |
rus-ita |
|
тряпка |
panno |
Emilia |
136 |
12:38:27 |
eng-rus |
fin. |
capital transactions |
операции, связанные с движением капитала |
Alexander Matytsin |
137 |
12:24:33 |
eng-rus |
|
Gua |
Киноман |
Skaarj |
138 |
12:18:52 |
eng |
abbr. |
Counter-Strike Mapping |
CSM |
Skaarj |
139 |
12:12:57 |
eng-rus |
|
KRAVA |
Повелитель ботов. |
Skaarj |
140 |
11:49:59 |
rus-fre |
|
Комиссия по вопросам регионального экономического развития |
Commission de développement économique régional (Фр., CODER) |
vleonilh |
141 |
11:49:36 |
eng-rus |
med. |
gestational sac |
плодное яйцо |
gaseda |
142 |
11:48:31 |
rus-fre |
|
отборочная комиссия |
commission d'adaptitude |
vleonilh |
143 |
11:47:28 |
fre |
|
CADA |
Commission d'accès aux documents administratifs (Фр.) |
vleonilh |
144 |
11:47:25 |
rus-fre |
|
Комиссия по обеспечению доступа к управленческой документации |
Commission d'accès aux documents administratifs (Фр., CADA) |
vleonilh |
145 |
11:45:56 |
rus-fre |
|
консультативная комиссия |
commission consultative (в воинской части - орган общественности) |
vleonilh |
146 |
11:44:53 |
rus-fre |
|
Банковская комиссия |
Commission bancaire (Фр. - орган государственного контроля за деятельностью кредитных учреждений) |
vleonilh |
147 |
11:43:24 |
rus-fre |
|
Генеральный комиссариат по модернизации государственного управления |
Commissariat général à la modernisation de l'Etat (Фр.) |
vleonilh |
148 |
11:41:42 |
rus-fre |
|
комиссар Мегрэ |
commissaire Maigret (литературный герой) |
vleonilh |
149 |
11:40:38 |
eng-rus |
railw. |
service minimum |
минимальный объём социально необходимых услуг (ограничение забастовок) |
Кунделев |
150 |
11:40:23 |
rus-fre |
|
Генеральный комиссар планирования |
commissaire au Plan (Фр.) |
vleonilh |
151 |
11:38:19 |
rus-fre |
|
командор ордена Почётного легиона |
commandeur de la Légion d'honneur (3-й степени) |
vleonilh |
152 |
11:37:28 |
rus-fre |
|
транспортное авиационное командование |
Commandement du transport aérien militaire (Фр.) |
vleonilh |
153 |
11:36:29 |
eng-rus |
railw. |
train station |
техническая станция (сортировочная или участковая) |
Кунделев |
154 |
11:36:17 |
rus-fre |
|
командование войск связи ВВС |
Commandement des transmissions de l'armée de l'air (Фр.) |
vleonilh |
155 |
11:35:12 |
rus-fre |
|
командование стратегической авиации |
Commandement des forces aériennes stratégiques (Фр.) |
vleonilh |
156 |
11:34:05 |
rus-fre |
|
авиационное командование военно-воздушных учебных заведений |
Commandement des écoles de l'armée de l'air (Фр.) |
vleonilh |
157 |
11:32:55 |
rus-fre |
|
авиационное командование противовоздушной обороны |
Commandement air des forces de défense aérienne (Фр.) |
vleonilh |
158 |
11:31:53 |
rus-fre |
|
военный комендант |
commandant militaire (в госучреждениях) |
vleonilh |
159 |
11:30:42 |
eng-rus |
med. |
nuchal translucency |
прозрачность шейной складки |
gaseda |
160 |
11:30:20 |
rus-fre |
|
Верховный совет национальной обороны |
Comité supérieur de défense nationale (Фр.) |
vleonilh |
161 |
11:28:55 |
fre |
|
CES |
Comité économique et social (во Франции) |
vleonilh |
162 |
11:28:30 |
rus-fre |
|
родительский комитет |
comité de parents |
vleonilh |
163 |
11:24:10 |
eng-rus |
|
attest to |
являться доказательством (чего-либо; The luxurious furnishings attested (to) the family's wealth) |
heartsease |
164 |
11:23:45 |
rus-fre |
|
Комитет в поддержку единой школы |
Comité pour l'école unique (Фр.) |
vleonilh |
165 |
11:20:23 |
fre |
|
CNOSF |
Comité national olympique et sportif français |
vleonilh |
166 |
11:20:21 |
rus-fre |
|
Национальный французский олимпийский и спортивный комитет |
Comité national olympique et sportif français (CNOSF) |
vleonilh |
167 |
11:18:52 |
eng |
abbr. |
CSM |
Counter-Strike Mapping |
Skaarj |
168 |
11:18:47 |
rus-fre |
|
Межминистерский комитет по электронной оргтехнике и информатике |
Comité interministériel de la buraucratique et de l'informatique dans l'administration (Фр., CBA-CIBA) |
vleonilh |
169 |
11:16:31 |
eng-rus |
law |
code of conduct for prevention of insider trading |
Кодекс поведения в отношении инсайдерской информации |
Leonid Dzhepko |
170 |
11:16:13 |
fre |
|
CHSCT |
Comité d'hygiène, de sécurité et conditions de travail (Фр.) |
vleonilh |
171 |
11:16:10 |
rus-fre |
|
Комитет по санитарии, безопасности и условиям труда |
Comité d'hygiène, de sécurité et conditions de travail (Фр., CHSCT) |
vleonilh |
172 |
11:15:09 |
eng-rus |
|
clown |
скоморох |
Anglophile |
173 |
11:14:29 |
rus-fre |
|
Комитет общественной безопасности |
Comité de sûreté générale (1792-1795 гг.) |
vleonilh |
174 |
11:14:01 |
eng-rus |
|
merry-andrew |
скоморох |
Anglophile |
175 |
11:13:21 |
rus-fre |
|
Комитет кредитных учреждений |
Comité des établissements de crédit (Фр.) |
vleonilh |
176 |
11:09:25 |
rus |
med. |
яйцевой бугорок |
яйценосный бугорок |
gaseda |
177 |
11:09:21 |
eng-rus |
obs. |
namely |
сиречь |
Anglophile |
178 |
11:06:37 |
rus-fre |
|
Комитет банковской регламентации |
Comité de la réglementation bancaire (Фр.) |
vleonilh |
179 |
11:06:19 |
eng-rus |
hist. |
camp of cossacks |
Запорожская Сечь (beyond the rapids of the river Dnieper) |
Anglophile |
180 |
11:06:07 |
eng-rus |
agric. |
low till |
неглубокая вспашка |
Sintey |
181 |
11:05:30 |
rus-fre |
|
секретариат Комитета обороны |
Comité de défense restreint (Фр.) |
vleonilh |
182 |
11:03:47 |
eng-rus |
hist. |
peasant of medium welfare |
середняк |
Anglophile |
183 |
11:02:19 |
eng-rus |
|
cordial thanks |
сердечное спасибо |
Anglophile |
184 |
10:59:03 |
eng-rus |
proverb |
stuff today and starve tomorrow |
сегодня густо, завтра пусто |
Anglophile |
185 |
10:52:52 |
eng-rus |
|
hot Russian drink |
сбитень (of water, honey and spices) |
Anglophile |
186 |
10:46:56 |
eng-rus |
|
door-wide shoulders |
косая сажень в плечах |
Anglophile |
187 |
10:42:39 |
eng-rus |
|
play duets |
играть в четыре руки |
Anglophile |
188 |
10:39:58 |
eng-rus |
hist. |
captain of cavalry |
ротмистр |
Anglophile |
189 |
10:38:26 |
eng-rus |
|
I have not had a morsel of food |
у меня маковой росинки во рту не было |
Anglophile |
190 |
10:33:53 |
eng-rus |
econ. |
bidding idea |
предложение стоимости товара (сделанное покупателем) |
Спиридонов Н.В. |
191 |
10:32:14 |
eng-rus |
|
something to that effect |
что-то в этом роде |
Anglophile |
192 |
10:31:04 |
eng-rus |
med. |
dilation and curettage |
процедура раздельного лечебно-диагностического выскабливания, кюретаж, выскабливание полости матки |
gaseda |
193 |
10:30:27 |
rus-ger |
|
правила пожарной безопасности |
Betriebliche Regelungen im Brandschutz |
Soldat Schwejk |
194 |
10:29:19 |
rus-ger |
|
противопожарное состояние объекта |
Brandschutzzustand |
Soldat Schwejk |
195 |
10:28:40 |
rus-ger |
|
противопожарный режим |
Brandschutzverordnung |
Soldat Schwejk |
196 |
10:27:56 |
eng-rus |
|
the Great Rebellion |
английская революция |
Anglophile |
197 |
10:22:25 |
eng-rus |
|
fuss in the effort to please |
рассыпаться мелким бесом |
Anglophile |
198 |
10:04:29 |
eng-rus |
|
semi-mountain nature |
полугорный характер |
Caithey |
199 |
9:56:25 |
eng-rus |
|
preliminary instruction |
пропедевтика |
Anglophile |
200 |
9:44:33 |
eng-rus |
amer. |
pave train |
асфальтоукладчик |
Toughguy |
201 |
9:42:13 |
eng-rus |
|
exordium |
присказка |
Anglophile |
202 |
9:40:30 |
eng-rus |
|
story teller's ornamental addition |
присказка |
Anglophile |
203 |
9:13:09 |
eng-rus |
biol. |
small grass meadows |
мелкотравные луга |
Caithey |
204 |
8:26:59 |
eng-rus |
|
price listing |
расценка |
tfennell |
205 |
8:07:58 |
eng-rus |
|
payroll accountant |
бухгалтер по расчёту заработной платы (SEIC, Comment by Alexander Oshis: отличный вариант. Полностью соответствует reed.co.uk) |
ABelonogov |
206 |
8:07:32 |
eng-rus |
|
convenience of reference |
удобочитаемость |
Asker |
207 |
8:03:26 |
eng-rus |
|
Finance Controlling and Accounting |
Управление финансами и финансовая отчётность (skillpool) |
ABelonogov |
208 |
8:01:36 |
eng-rus |
|
Property, Plant and Equipment Accountant |
Бухгалтер по учёту имущества, сооружений и оборудования (SEIC, как вариант) |
ABelonogov |
209 |
7:22:28 |
eng-rus |
law |
if latter |
в случае последнего |
Merc |
210 |
6:56:21 |
eng-rus |
med. |
pneumophila |
пневмобилия |
dessy |
211 |
6:19:51 |
eng-rus |
|
Ministry of the Russian Federation for Civil Defence, Emergency Situations and the Relief of Natural Disasters |
Министерство Российской Федерации по делам гражданской обороны, чрезвычайным ситуациям и ликвидации последствий стихийных бедствий (E&Y) |
ABelonogov |
212 |
6:18:30 |
eng-rus |
|
Federal Migration Service |
Федеральная миграционная служба (E&Y) |
ABelonogov |
213 |
6:15:37 |
eng-rus |
|
Federal Special Construction Agency |
Федеральное агентство специального строительства (E&Y – WAD) |
ABelonogov |
214 |
6:14:34 |
eng-rus |
|
Federal Service for Technical and Export Control |
Федеральная служба по техническому и экспортному контролю (E&Y) |
ABelonogov |
215 |
6:13:14 |
eng-rus |
|
Federal Service for the Defence Order |
Федеральная служба по оборонному заказу (E&Y; Federal Service for Military-Technical Cooperation; Federal Service for the Defence Order; Federal Service for Technical and Export Control; Federal Special ... – WAD) |
ABelonogov |
216 |
6:12:51 |
eng-rus |
|
Federal Service for Military and Technical Co-Operation |
Федеральная служба по военно-техническому сотрудничеству (E&Y) |
ABelonogov |
217 |
6:08:44 |
eng-rus |
|
the Ministry of Defence of the Russian Federation |
Министерство обороны Российской Федерации (E&Y) |
ABelonogov |
218 |
6:06:57 |
eng-rus |
|
Federal Immovable Property Cadastre Agency |
Федеральное агентство кадастра объектов недвижимости (E&Y) |
ABelonogov |
219 |
6:04:03 |
eng-rus |
|
the Federal Registration Service |
Федеральная регистрационная служба (E&Y) |
ABelonogov |
220 |
6:02:51 |
eng-rus |
|
Federal Penal Service |
Федеральная служба исполнения наказаний (E&Y) |
ABelonogov |
221 |
6:00:44 |
eng-rus |
|
State Courier Service of the Russian Federation |
Государственная фельдъегерская служба Российской Федерации (E&Y) |
ABelonogov |
222 |
5:58:24 |
eng-rus |
|
Federal Service of the Russian Federation for Control Over the Circulation of Narcotics |
Федеральная служба Российской Федерации по контролю за оборотом наркотиков (E&Y) |
ABelonogov |
223 |
5:57:00 |
eng-rus |
|
Federal Guard Service of the Russian Federation |
Федеральная служба охраны Российской Федерации (E&Y) |
ABelonogov |
224 |
5:55:32 |
eng-rus |
|
Chief Administration for Special Programmes of the President of the Russian Federation |
Главное управление специальных программ Президента Российской Федерации (E&Y) |
ABelonogov |
225 |
5:54:11 |
eng-rus |
|
Administrative Department of the President of the Russian Federation |
Управление делами Президента Российской Федерации (E&Y) |
ABelonogov |
226 |
5:49:53 |
eng-rus |
|
Federal Agency for Subsurface Use |
Федеральное агентство по недропользованию (E&Y) |
ABelonogov |
227 |
5:49:43 |
eng-rus |
|
Federal Forestry Agency |
Федеральное агентство лесного хозяйства (E&Y, Рослесхоз) |
ABelonogov |
228 |
5:47:33 |
eng-rus |
|
Federal Water Resources Agency |
Федеральное агентство водных ресурсов (E&Y) |
ABelonogov |
229 |
5:45:34 |
eng-rus |
|
Federal Service for Supervision in the Sphere of Natural Resource Use |
Федеральная служба по надзору в сфере природопользования (E&Y) |
ABelonogov |
230 |
5:44:13 |
eng-rus |
|
Ministry of Natural Resources of the Russian Federation |
Министерство природных ресурсов Российской Федерации (E&Y) |
ABelonogov |
231 |
5:43:28 |
eng-rus |
|
Federal Education Agency |
Федеральное агентство по образованию (E&Y) |
ABelonogov |
232 |
5:42:14 |
eng-rus |
|
Federal Science and Innovation Agency |
Федеральное агентство по науке и инновациям (E&Y) |
ABelonogov |
233 |
5:41:33 |
eng-rus |
|
Federal Service for Supervision in the Sphere of Education and Science |
Федеральная служба по надзору в сфере образования и науки (E&Y) |
ABelonogov |
234 |
5:40:47 |
eng-rus |
|
Federal Intellectual Property, Patent and Trademark Service |
Федеральная служба по интеллектуальной собственности, патентам и товарным знакам (E&Y) |
ABelonogov |
235 |
5:36:22 |
eng-rus |
|
Ministry of Education and Science of the Russian Federation |
Министерство образования и науки Российской Федерации (E&Y) |
ABelonogov |
236 |
5:34:28 |
eng-rus |
|
Federal Marine and River Transport Agency |
Федеральное агентство морского и речного транспорта (E&Y) |
ABelonogov |
237 |
5:33:12 |
eng-rus |
|
Federal Rail Transport Agency |
Федеральное агентство железнодорожного транспорта (E&Y) |
ABelonogov |
238 |
5:32:00 |
eng-rus |
gov. |
Federal Road Agency |
Федеральное дорожное агентство (РФ – Rosavtodor gov.ru) |
ABelonogov |
239 |
5:30:47 |
eng-rus |
|
Federal Geodesy and Cartography Agency |
Федеральное агентство геодезии и картографии (E&Y) |
ABelonogov |
240 |
5:29:10 |
eng-rus |
|
Federal Air Transport Agency |
Федеральное агентство воздушного транспорта (E&Y) |
ABelonogov |
241 |
5:27:55 |
eng-rus |
|
Federal Service for Supervision in the Transport Sphere |
Федеральная служба по надзору в сфере транспорта (E&Y) |
ABelonogov |
242 |
5:25:44 |
eng-rus |
|
Ministry of Transport of the Russian Federation |
Министерство транспорта Российской Федерации (E&Y) |
ABelonogov |
243 |
5:24:33 |
eng-rus |
|
Federal Agency for the Administration of Special Economic Zones |
Федеральное агентство по управлению особыми экономическими зонами (E&Y) |
ABelonogov |
244 |
5:23:15 |
eng-rus |
|
Federal Agency for the Administration of Federal Property |
Федеральное агентство по управлению федеральным имуществом (E&Y) |
ABelonogov |
245 |
5:22:10 |
eng-rus |
|
Federal State Reserve Agency |
Федеральное агентство по государственным резервам (E&Y) |
ABelonogov |
246 |
5:17:44 |
eng-rus |
|
the Ministry of Economic Development and Trade of the Russian Federation |
Министерство экономического развития и торговли Российской Федерации (E&Y) |
ABelonogov |
247 |
5:11:47 |
eng-rus |
Russia |
Federal Service for Financial and Budgetary Supervision |
Федеральная служба финансово-бюджетного надзора (буквальный перевод) Упразднена в феврале 2016 года, полномочия переданы Казначейству России, ФНС России и ФТС России) |
ABelonogov |
248 |
5:10:09 |
eng-rus |
|
Federal Insurance Supervision Service |
Федеральная служба страхового надзора (E&Y) |
ABelonogov |
249 |
5:05:31 |
eng-rus |
|
Federal Energy Agency |
Федеральное агентство по энергетике (E&Y) |
ABelonogov |
250 |
5:05:08 |
eng-rus |
|
Federal Technical Regulation and Metrology Agency |
Федеральное агентство по техническому регулированию и метрологии (E&Y) |
ABelonogov |
251 |
5:03:03 |
eng-rus |
|
the Federal Industry Agency |
Федеральное агентство по промышленности (E&Y) |
ABelonogov |
252 |
5:01:35 |
eng-rus |
|
Ministry of Industry and Energy of the Russian Federation |
Министерство промышленности и энергетики Российской Федерации (E&Y) |
ABelonogov |
253 |
4:39:26 |
eng-rus |
|
Ministry of Health and Social Development of the Russian Federation |
Министерство здравоохранения и социального развития Российской Федерации (E&Y) |
ABelonogov |
254 |
4:36:21 |
eng-rus |
|
Federal Press and Mass Communications Agency |
Федеральное агентство по печати и массовым коммуникациям (E&Y) |
ABelonogov |
255 |
4:34:51 |
eng-rus |
|
Federal Culture and Cinematography Agency |
Федеральное агентство по культуре и кинематографии (E&Y) |
ABelonogov |
256 |
4:34:22 |
eng-rus |
|
Federal Archive Agency |
Федеральное архивное агентство (E&Y) |
ABelonogov |
257 |
4:33:42 |
eng-rus |
|
Ministry of Culture and Mass Communications of the Russian Federation |
Министерство культуры и массовых коммуникаций Российской Федерации (E&Y) |
ABelonogov |
258 |
4:31:18 |
eng-rus |
|
the Federal Communications Agency |
Федеральное агентство связи (E&Y) |
ABelonogov |
259 |
4:30:02 |
eng-rus |
|
Federal Information Technology Agency |
Федеральное агентство по информационным технологиям (E&Y) |
ABelonogov |
260 |
4:28:56 |
eng-rus |
|
Ministry of Information Technology and Communications of the Russian Federation |
Министерство информационных технологий и связи Российской Федерации (E&Y) |
ABelonogov |
261 |
4:27:17 |
eng-rus |
|
Federal Agency for Construction and Housing and Utilities |
Федеральное агентство по строительству и жилищно-коммунальному хозяйству (E&Y) |
ABelonogov |
262 |
4:25:49 |
eng-rus |
|
Ministry for Regional Development of the Russian Federation |
Министерство регионального развития Российской Федерации (E&Y) |
ABelonogov |
263 |
4:24:57 |
eng-rus |
|
Ministry of Agriculture of the Russian Federation |
Министерство сельского хозяйства Российской Федерации (E&Y) |
ABelonogov |
264 |
4:24:03 |
eng-rus |
|
Federal Service for Veterinary and Phytosanitary Supervision |
Федеральная служба по ветеринарному и фитосанитарному надзору (E&Y) |
ABelonogov |
265 |
4:21:22 |
eng-rus |
|
State Fishery Committee of the Russian Federation |
Государственный комитет Российской Федерации по рыболовству (E&Y) |
ABelonogov |
266 |
4:20:40 |
eng-rus |
|
State Committee of the Russian Federation for Youth Affairs |
Государственный комитет Российской Федерации по делам молодёжи (E&Y) |
ABelonogov |
267 |
4:19:51 |
eng-rus |
|
Federal Anti-Monopoly Service |
Федеральная антимонопольная служба (E&Y) |
ABelonogov |
268 |
4:18:48 |
eng-rus |
|
Federal Air Navigation Service |
Федеральная аэронавигационная служба (E&Y) |
ABelonogov |
269 |
4:16:06 |
eng-rus |
|
Federal State Statistics Service |
Федеральная служба государственной статистики (E&Y) |
ABelonogov |
270 |
4:10:13 |
eng-rus |
|
Federal Service for Supervision in the Sphere of Mass Communication, Communications and the Protection of Cultural Heritage |
Федеральная служба по надзору в сфере массовых коммуникаций, связи и охраны культурного наследия (E&Y) |
ABelonogov |
271 |
4:08:15 |
eng-rus |
|
Federal Customs Service |
Федеральная таможенная служба (E&Y) |
ABelonogov |
272 |
4:07:21 |
eng-rus |
|
Federal Tariff Service |
Федеральная служба по тарифам (E&Y) |
ABelonogov |
273 |
4:06:14 |
eng-rus |
|
Federal Financial Monitoring Service |
Федеральная служба по финансовому мониторингу (E&Y) |
ABelonogov |
274 |
4:05:19 |
eng-rus |
|
Federal Service for Financial Markets |
Федеральная служба по финансовым рынкам (E&Y) |
ABelonogov |
275 |
4:04:08 |
eng-rus |
|
Federal Service for Ecological, Technological and Atomic Supervision |
Федеральная служба по экологическому, технологическому и атомному надзору (E&Y) |
ABelonogov |
276 |
4:02:56 |
eng-rus |
|
the Federal Atomic Energy Agency |
Федеральное агентство по атомной энергии (E&Y) |
ABelonogov |
277 |
4:01:11 |
eng-rus |
|
Federal Space Agency |
Федеральное космическое агентство (E&Y) |
ABelonogov |
278 |
3:59:44 |
eng-rus |
|
Federal Agency for Supplies of Weaponry, Military and Special Equipment and Materiel |
Федеральное агентство по поставкам вооружения, военной, специальной техники и материальных средств (E&Y) |
ABelonogov |
279 |
3:58:22 |
eng-rus |
|
Federal Tourism Agency |
Федеральное агентство по туризму (E&Y) |
ABelonogov |
280 |
3:55:43 |
eng-rus |
|
Federal Agency for Physical Education and Sports |
Федеральное агентство по физической культуре и спорту (E&Y) |
ABelonogov |
281 |
3:54:35 |
eng-rus |
|
Federal Agency for the Development of the State Border of the Russian Federation |
Федеральное агентство по обустройству государственной границы Российской Федерации (E&Y) |
ABelonogov |
282 |
3:37:13 |
eng-rus |
|
it bears repeating |
следует ещё раз отметить (usatoday.com) |
Tanya Gesse |
283 |
3:13:19 |
eng-rus |
|
oral argument |
прения сторон (wikipedia.org) |
Tanya Gesse |
284 |
3:11:16 |
eng-rus |
|
negatively predispose toward |
формировать негативное отношение к (uai.cl) |
Tanya Gesse |
285 |
2:59:49 |
eng-rus |
|
taint the jury |
оказывать воздействие на присяжных заседателей (1010wins.com) |
Tanya Gesse |
286 |
2:39:32 |
eng-rus |
|
item of evidence |
доказательство (e.g. каждое доказательство=each item of evidence patentstorm.us) |
Tanya Gesse |
287 |
2:38:21 |
eng-rus |
|
jury foreman |
старшина коллегии присяжных заседателей (khotty.ru) |
Tanya Gesse |
288 |
2:35:53 |
eng-rus |
|
before a jury |
в присутствии присяжных заседателей (infousa.ru) |
Tanya Gesse |
289 |
2:32:55 |
eng-rus |
law |
jury trial |
суд с участием присяжных заседателей |
Tanya Gesse |
290 |
2:19:25 |
eng-rus |
|
Federal Labour and Employment Service |
Федеральная служба по труду и занятости (E&Y) |
ABelonogov |
291 |
2:16:01 |
eng-rus |
mil. |
nuclear briefcase |
ядерный чемоданчик (a specially outfitted briefcase used to authorize the use of nuclear weapons) |
denghu |
292 |
2:13:51 |
eng-rus |
med. |
Federal Agency for High-Technology Medical Care |
Федеральное агентство по высокотехнологичной медицинской помощи (E&Y) |
ABelonogov |
293 |
2:13:16 |
eng-rus |
relig. |
Jaga |
Человек в состоянии высокого просветления в растафарианстве |
telebiker |
294 |
2:12:38 |
eng-rus |
inf. |
nuclear football |
ядерный чемоданчик (U.S.) |
denghu |
295 |
2:09:02 |
eng-rus |
inf. |
football |
ядерный чемоданчик (with nuclear codes – U.S.) |
denghu |
296 |
1:59:07 |
eng-rus |
comp.games. |
Skaarj |
Персонаж из компьютерной игры по вселенной Unreal, злой пользователь с украинского форума (Персонаж из компьютерной игры по вселенной Unreal, злой юзер с форума CSM.) |
Skaarj |
297 |
1:24:17 |
eng-rus |
vernac. |
solstice |
солнцеворот |
denghu |
298 |
1:23:34 |
eng-rus |
|
potential juror |
кандидат в присяжные заседатели (state.va.us) |
Tanya Gesse |
299 |
1:19:18 |
rus-ger |
|
историческое место |
historischer Ort |
Abete |